中华人民共和国出入境管理局关于实施便利香港特别行政区、澳门特别行政区永久性居民来往内地政策措施的公告
2024年第6号
为进一步便利内地与香港、澳门间人员交流交往,服务促进香港、澳门更好融入国家发展大局,中华人民共和国出入境管理局决定,自2024年7月10日起,为香港特别行政区、澳门特别行政区永久性居民中的非中国籍人员签发港澳居民来往内地通行证(非中国籍)。现公告如下:
香港特别行政区、澳门特别行政区永久性居民中的非中国籍人员,因投资、探亲、旅游、商务、研讨、交流等短期入境事由来往内地,可以向中华人民共和国出入境管理局委托的香港中旅集团、澳门中国旅行社递交办理港澳居民来往内地通行证(非中国籍)的申请。经出入境管理机构批准签发的通行证有效期5年,持证人可以在证件有效期内多次来往内地,每次停留不超过90日。持证人不得在内地工作、学习或者从事新闻采访活动。
如需了解政策详情,请咨询12367服务平台。
特此公告。
附件:1.港澳居民来往内地通行证(非中国籍)式样及说明
2.港澳居民来往内地通行证(非中国籍)申请须知
中华人民共和国出入境管理局
2024年7月1日
Announcement of the Exit and Entry Administration of P.R. China on Implementing Policies to Facilitate Permanent Residents of the Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region to Travel to the Mainland of China
No.6 (2024)
The Exit and Entry Administration of P.R. China has decided to issue the Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (non-Chinese Citizens) (hereinafter referred to as the "Permit") among permanent residents in the Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region who are non-Chinese citizens (hereinafter referred to as non-Chinese Hong Kong and Macao permanent residents) from July 10, 2024, to further facilitate exchanges between mainland Chinese people and people in Hong Kong and Macao, and to help Hong Kong and Macao better integrate into the overall national development. It is hereby announced as follows:
Non-Chinese Hong Kong and Macao permanent residents who travel to the mainland of China for short-term purposes such as investment, visiting relatives, tourism, business, seminars and exchanges may apply for the Permit through China Travel Service (Holdings) Hong Kong Limited and China Travel Service (Macao) Ltd. authorized by the Exit and Entry Administration of P.R. China. The Permit approved and issued by the exit-entry administration is valid for five years, within which the holder may travel to the mainland of China multiple times, with each stay not exceeding 90 days. The holder shall not work, study or engage in news coverage activities in the mainland of China with the Permit.
For policy details, please call 12367 (Service hotline of the Exit and Entry Administration of P.R. China).
It is hereby announced.
Exit and Entry Administration of P.R. China
July 1, 2024
附件1
港澳居民来往内地通行证(非中国籍)式样及说明
港澳居民来往内地通行证(非中国籍)为电子卡式证件。证件号码共9位,“一人一号、终身不变”,其中,HA字头签发给香港永久性居民中的非中国籍人员,MA字头签发给澳门永久性居民中的非中国籍人员。
证件正面登记项目包括:持证人照片、姓名、出生日期、性别、国籍、证件有效期限、签发机关、证件号码、换证次数。
背面登记项目包括:持证人香港或者澳门永久性居民身份证号码及中文姓名、入境停留期限提示信息。
Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (Non-Chinese Citizens) Sample and Description
The Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (non-Chinese Citizens) (hereinafter referred to as the "Permit") is an electronic card-type travel document.The card has a 9-digit number, which is unique to each person and will remain unchanged for life. Card numbers beginning with HA are issued to non-Chinese Hong Kong permanent residents, while those beginning with MA are issued to non-Chinese Macao permanent residents.
The Permit bears the holder's photo, name, date of birth, gender, nationality, validity period, issuing authority, card number, and serial number on the front side, and the Hong Kong or Macao permanent identity card number, Chinese name, and duration of stay on the back side.
附件2
港澳居民来往内地通行证(非中国籍)申请须知
一、香港特别行政区、澳门特别行政区永久性居民中的非中国籍人员(以下简称非中国籍港澳永久性居民),因投资、探亲、旅游、研讨、交流等短期入境事由来往内地,可以申请办理港澳居民来往内地通行证(非中国籍)(以下简称通行证)。
二、非中国籍港澳永久性居民首次办理通行证,应当在香港或者澳门,由本人向中华人民共和国出入境管理局委托的香港中旅集团、澳门中国旅行社递交申请。通行证到期、损毁、遗失,或者持证人身份信息变更的,可以向香港中旅集团、澳门中国旅行社,或者内地设区的市级以上公安机关出入境管理机构提出换发、补发申请。未满18周岁的申请人,应当由监护人陪同办理。
三、非中国籍港澳永久性居民申请通行证,应当提交下列材料的原件及复印件:
(一)填写完整、准确且粘贴申请人近照的《港澳居民来往内地通行证(非中国籍)申请表》;
(二)有效香港、澳门永久性居民身份证。未满11周岁未办理香港居民身份证的非中国籍香港永久性居民,提交香港入境事务处签发的载明其具有香港永久性居民身份的《〈索取资料申请〉通知书》。未满18周岁的申请人,还应当提交监护人护照等身份证明原件、监护关系证明;
(三)有效普通护照(中国政府不承认的证件除外),证件有效期不少于6个月;
(四)国籍证明文件,包括香港入境事务处签发的包含国籍信息的《〈索取资料申请〉通知书》、澳门身份证明局签发的包含国籍信息的《个人资料证明书》,国籍证明文件签发时间应当在申请之日前6个月内;
(五)确有必要的其他申请材料。
受理、审批机构对申请人提交的个人信息依法予以保护。
四、通行证受理、审批签发时限为20个工作日。申请人应当前往受理窗口领取通行证,未满18周岁的申请人,可以由法定监护人代为领取。
五、持证人在通行证5年有效期内可以多次来往内地,每次停留不超过90日,停留期间应当依法登记住宿。
六、持证人在内地申请换发、补发通行证的,可以凭受理回执原件在内地合法停留,也可以申办一次性出境证件出境后,向香港中旅集团、澳门中国旅行社递交申请换发、补发通行证。持证人因不可抗力或其他正当理由,入境后需要停留超过90日的,应当向停留地设区的市级以上公安机关出入境管理机构申请延长停留期,延期最长不超过90日。
七、通行证持证人丧失非中国籍港澳永久性居民身份,或者存在弄虚作假行为等情形的,主管部门将依法注销或者宣布作废所持通行证。
八、通行证持证人护照号码、联系方式、紧急联系人等信息发生变更的,应当在30日内向通行证申请受理机构申报。
九、通行证有效期5年,收费标准为在港澳地区首次申请260元港币,在内地换发、补发230元人民币。
Guidelines for Application for Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (Non-Chinese Citizens)
I. Permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region who are non-Chinese citizens (hereinafter referred to as non-Chinese Hong Kong and Macao permanent residents) and desire to travel to the mainland of China for short-term purposes such as investment, visiting relatives, tourism, seminars, and exchanges may apply for the Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (non-Chinese Citizens) (hereinafter referred to as the "Permit").
II. Non-Chinese Hong Kong and Macao permanent residents who apply for the Permit for the first time shall submit their application in person to China Travel Service (Holdings) Hong Kong Limited and China Travel Service (Macao) Ltd. authorized by the Exit and Entry Administration of P.R. China. In case the Permit expires, is damaged or lost, or if the personal particulars of the holder changes, the holder may apply for renewal or replacement of the Permit to China Travel Service (Holdings) Hong Kong Limited, China Travel Service (Macao) Ltd., or the exit-entry administration of the public security departments at or above the municipal level in the mainland of China. Applicants under the age of 18 shall be accompanied by their guardians for application.
III. To apply for the Permit, Non-Chinese Hong Kong and Macao permanent residents shall submit the originals and copies of the following documents:
(I) Application Form for Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (Non-Chinese Citizens) filled in completely and accurately, with the applicant's recent photo pasted;
(II) Valid Hong Kong or Macao permanent identity card. A non-Chinese Hong Kong permanent resident under the age of 11 who has not obtained a Hong Kong permanent identity card should provide the Notice of Application for Access to Information issued by the Hong Kong Immigration Department, which states that he/she is a Hong Kong permanent resident. Guardians accompany an applicant under the age of 18 shall present the original identity certificates, such as passports and proof of guardianship;
(III) A valid ordinary passport (excluding passports not recognized by the government of China), with a validity period of no less than 6 months;
(IV) Nationality certificates, including the Notice of Application for Access to Information issued by the Hong Kong Immigration Department and the Certificate of Personal Data issued by the Macao Identification Services Bureau. The nationality certificate must be issued within 6 months prior to the date of application;
(V) Other necessary application documents.
The processing authority shall protect the personal information submitted by the applicant in accordance with the law.
IV. The Permit will be issued within 20 working days after the application officially accepted. Applicants shall collect the Permit at application offices. For applicants under the age of 18, their legal guardians can collect the Permit on their behalf.
V. Permit holders may travel to the mainland of China for multiple times within the 5-year validity period of the Permit, with each stay not exceeding 90 days. When staying in the mainland of China, they shall register with the police in accordance with the law.
VI. If the Permit is about to expire or is damaged, lost, stolen or need to amend personal particulars when the holder is in the mainland of China, he/she should apply for renewal or replacement of the Permit, and is permitted to stay in the mainland of China with the application receipt, for those who desire to return to Hong Kong or Macao immediately, can apply for a one-time exit travel document to leave the mainland of China and then apply for renewal or replacement to China Travel Service (Holdings) Hong Kong Limited or China Travel Service (Macao) Ltd. Permit holders who need to stay for more than 90 days in the mainland of China due to force majeure or other justifiable reasons, shall apply for an extension of stay up to 90 days to local exit-entry administration of the public security department at or above the municipal level in the mainland of China.
VII. If the permit holder loses his/her non-Chinese Hong Kong or Macao permanent resident status, or commits fraudulent acts during the application of the Permit or other relevant offences, the competent authority will cancel his/her Permit or announce the invalidation of the Permit.
VIII. In case of change in his/her passport number, contact information, emergency contact person and other relevant information, the holder shall report to the application processing authority within 30 days.
IX. The Permit is valid for five years. The fee for first application in Hong Kong or Macao SAR is HKD 260, while that for renewal or replacement in the mainland of China is CNY 230.
来源:中华人民共和国出入境管理局